6/14/2005

Dias da semana

Os nomes dos dias da semana em português contrastam bastante com os seus congéneres de França, Espanha, Inglaterra e Alemanha. De facto, esses países mantêm uma tradição que liga vários dos dias a antigos deuses, v.g. à Lua ou a Marte. Assim, quando em espanhol se diz lunes, em francês lundi, em inglês Monday, e em alemão Montag, está a continuar-se uma velha tradição que consagra o segundo dia da semana à lua (luna, lune, moon, Mond). Por seu lado, o domingo é tradicionalmente associado ao sol, v.g. Sunday, Sonntag.
Em Portugal, a situação é bem diversa. Não só não existe nenhum dia dedicado ao sol, como não há nenhum que se refira à lua. A substituição das antigas designações fez-se há cerca de 1500 anos e foi obra da Igreja no norte do país. Aí, fez-se a distribuição dos mercados e feiras pelos diversos dias da semana, aboliram-se fundamentalisticamente os paganismos dos astros e dos deuses, e deixou-se apenas o dia de Sábado, que significa "descanso" em hebraico. O dia em que os cristãos não trabalhavam -- anteriormente "o dia do sol" -- foi dedicado ao Senhor (Dominus). Estar com o Senhor (dominus + cum) produziu "Domingo", que era simultaneamente a feira principal ou primeira feira. Só cidades importantes como Braga tinham direito a organizar feiras nesse dia, pois tratava-se de um privilégio que constaria do seu foral. No dia seguinte, os feirantes deslocar-se-iam para um outro sítio, relativamente próximo, onde realizariam a 2ª feira, depois noutro local a 3ª feira, e assim sucessivamente.
Já agora refira-se que, tanto em inglês como em alemão, a lua deu origem a algo mais do que à segunda-feira: produziu a palavra que representa "mês", o qual corresponde grosso modo a uma lua: month, Monat.

Sem comentários:

Enviar um comentário