6/25/2009

"Minha pátria é a língua portuguesa": a hipocrisia total


Nas leituras e releituras que fui fazendo ao longo dos muitos anos que já vou acumulando, há vários textos que fizeram com que os meus olhos ficassem marejados de lágrimas. Irreprimivelmente. De comoção pelo conteúdo ou pela beleza estética. Alguns dos poemas de Walt Whitman estiveram entre os primeiros que me provocaram esse efeito. Recordo-me de os ler em voz altíssima e de manter ao mesmo tempo os olhos húmidos. Anteriormente, já certas passagens dos Miseráveis de Victor Hugo me tinham comovido pela situação em si. Ou O Drama de Jean Barois. Mas a comoção experimentada pela maravilha e o enleio do texto, pela sensação de me ver transportado como num tapete mágico das Mil-e-uma-Noites através da escolha única das palavras, fluidez de escrita e sua beleza, é algo que recordo principalmente em poemas de Fernando Pessoa/Alberto Caeiro, de Guerra Junqueiro e mais uns tantos, e por algumas passagens em prosa do jesuíta António Vieira, de Eça de Queiroz e José Saramago. A sensação que mantenho é de algo quase etéreo, em que as palavras servem de suporte a ideias que fluem como um rio, sem sobressaltos, com a serena naturalidade de tudo aquilo que integra a natureza.
A língua é algo fundamental para todos nós. Para uso diário, de comunicação utilitária, e igualmente para expressão de conceitos mais difíceis, estados de alma complexos, alívio de dor sofrida ou descida à escuridão mais lúgubre. A língua faz parte de nós praticamente desde o berço. O seu grafismo começa a ser-nos familiar também cedo na nossa vida.
O texto abaixo, retirado do Livro do Desassossego de Fernando Pessoa, fala-nos do posicionamento do autor relativamente à língua portuguesa que amava. E esclarece de forma nítida a sua atitude perante a ortografia da língua. Coincide com a minha e, decerto, com a de muitos milhares de portugueses. Hipocritamente, os promotores do felizmente ainda não activado "acordo ortográfico" salientaram amiúde aquela que consideraram a frase-chave do texto – "Minha pátria é a língua portuguesa" – ignorando por completo o restante, que é transparente quanto ao sentir do autor relativamente à ortografia. O respeito pelas raízes greco-romanas sobressai de tudo o mais. Tudo isto foi escamoteado. Realça-se a curta frase que ressoa como patriótica e foi transformada em slogan. Ignora-se a substância. Por pura conveniência. Por despudorada hipocrisia. Como é, aliás, próprio dos políticos que se servem do povo para os legitimar e logo depois o desprezam.
"Não choro por nada que a vida traga ou leve. Há porém páginas de prosa que me têm feito chorar. Lembro-me, como do que estou vendo, da noite em que, ainda criança, li pela primeira vez numa selecta o passo célebre de Vieira sobre o Rei Salomão, "Fabricou Salomão um palácio..." E fui lendo até ao fim, trémulo, confuso; depois rompi em lágrimas felizes, como nenhuma felicidade real me fará chorar, como nenhuma tristeza da vida me fará imitar. Aquele movimento hierático da nossa clara língua majestosa, aquele exprimir das ideias nas palavras inevitáveis, correr de água porque há declive, aquele assombro vocálico em que os sons são cores ideais – tudo isso me toldou de instinto como uma grande emoção política. E, disse, chorei; hoje, relembrando, ainda choro. Não é – não – a saudade da infância, de que não tenho saudades: é a saudade da emoção daquele momento, a mágoa de não poder já ler pela primeira vez aquela grande certeza sinfónica.
Não tenho sentimento nenhum político ou social. Tenho, porém, num sentido, um alto sentimento patriótico. Minha pátria é a língua portuguesa. Nada me pesaria que invadissem ou tomassem Portugal, desde que não me incomodassem pessoalmente. Mas odeio, com ódio verdadeiro, com o único ódio que sinto, não quem escreve mal português, não quem não sabe sintaxe, não quem escreve em ortografia simplificada, mas a palavra mal escrita, como pessoa própria, a sintaxe errada, como gente em que se bata, a ortografia sem ípsilon, como escarro directo que me enoja independentemente de quem o cuspisse.
Sim, porque a ortografia também é gente. A palavra é completa vista e ouvida. E a gala da transliteração greco-romana veste-ma do seu vero manto régio, pelo qual é senhora e rainha."

Sem comentários:

Enviar um comentário